En sonett av Goethe: En sonett av Odd Magne Hansen

Der Kaiserin Becher
                         Den 10. Juni 1810
Dich, klein geblümt Gefäß, mit Schmuck und Leben des Blumenflores malerisch zu umwinden, ist zwar zu spät; doch unser Glück zu künden, soll nun von Worten dich ein Kranz umgeben.
Und möcht er auch so zierlich dich umschweben, wie ihn die Grazien, die Musen binden; rein auszusprechen, was wir rein empfinden, ist für den Dichter selbst vergeblich Streben.
Den Lippen, denen Huld und Gunst entquellen, von denen Freundlichkeit und Frohsinn wirken, hast du, beglückt Gefäß! dich nähern dürfen;
gekostet haben sie die heissen Wellen. - O möchten sie aus unsern Lustbezirken des Lebens Balsam frisch erquicklich schlürfen!
Johann Wolfgang von Goethe
Legg merke til rim-mønsteret.

De to første versene har mønsteret abba, 3. og 4. vers har cde.

Versefot: Femfotete jamber, dvs. først trykksvak stavelse, så trykksterk, annenhver gang, fem ganger, til linjens slutt.

Vanligvis anvendes i tillegg en trykksvak stavelse til slutt, her er det i 1. linjen den siste stavelsen i Leben, "en" som utgjør den. Mao. er det benyttet et hunkjønnsrim (tostavelsesrim) til slutt i linjen, som i kvinne.

Av og til benyttes også hankjønnsrim (enstavelses), som i mann.

Denne sonetten finnes i norsk gjendiktning i boken "Goethes blå sonetter".

  SØK OG KJØP: Johann Wolfgang von Goethe: Dikt
  Til norsk ved Odd Magne Hansen

   Her starter presentasjonen av Goethes blå sonetter       Lesernes anmeldelser        Hva er en sonett?   
   Et løssluppent intervju       Odd Magne Hansens hjemmeside      Presentasjon av J. W. Goethe: Dikt

All tekst: ©Brage Forlag